


Digital marketing terms you need to know
Digital marketing is a complex discipline that continues to evolve. Even the most experienced practitioners need regular refreshers. This is a glossary of the most common terms; what they mean, and how they can be used to your benefit.
11 gruesome halloween translation fails
It's that time of year again when spooky translation fails come out of the internet woodwork to reveal shocking truths about unprofessional translations. We break down 11 of the most gruesome fails and provide you with the resources you need to ensure these translation blunders never happen to your business.
How euphemisms can improve your brand’s message
Euphemisms can be cloying and misleading, or they can win over customers before they even realize it. In this article, we approach the process of successfully integrating euphemisms into your marketing strategy.
The birth and history of machine translation
Machine translation is no longer a science fiction fantasy. Computer systems are improving drastically in understanding the complex nature of language. But are these systems sophisticated enough to take on human translators?
30 words, phrases, and sayings that don’t translate well
Every language on the planet has its own little quirks. In this article, we share 30 sayings and words that can't be translated directly.
How to successfully market online to an international audience
Being prepared for international expansion will give you the edge when marketing globally. What works in one country may not work in another. Make sure you do not fail to understand the nuanced differences between cultures and regions. These easy to remember tips form a solid base for a successful international marketing strategy.
Why working with a human translator is essential
Google Translate is easily one of the most common translation tools going around. So, with such a simple and free tool at your fingertips, why should you bother working with a human translator? Read on to find.
Things to consider when localising subtitles and voiceovers
When translating audiovisual presentations from one language to another, it is paramount to localize content. We have compiled a list of the best things to consider when localising subtitles and voiceovers - including some surprising tips that will give you a leg up on the competition.
The 3 top languages in Europe’s emerging e-commerce markets
Europe is one of the most linguistically diverse areas of the world. While English is commonly used, the language of sales is what works best in order to expand into new territories. Involving E-commerce, this means that translations are required. What are the top 3 languages to consider for your cyber sales strategy?
7 common mistakes to avoid when translating your website
There has never been a better time to offer your website in more languages. In order to make the most of new, international E-commerce opportunities, take a look at 7 common mistakes to avoid when translating your website.